Сергей Илупин (ilupin) wrote,
Сергей Илупин
ilupin

Невыездная литература

Из всех наших писателей на Западе хорошо знают Достоевского, Толстого и Чехова, а солнце русской поэзии там почти не светит. Ибо надобно быть Пушкиным, чтобы переводить Пушкина, а

Неполный, слабый перевод,
С живой картины список бледный

никого, понятно, не впечатляет. Увы им.
Tags: книги, перевод, цитаты
Subscribe

  • Нет выбора

    Когда вы слышите от кого-то: «у меня нет (не было) выбора», это, скорее всего, означает, что выбор таки был, есть и будет, только он очень сложный.…

  • Безупречный образ

    Людям свойственно идеализировать публичных личностей, а после резонансного высказывания, поступка, откровения, компромата — жестоко в них…

  • Путинская грамматика

    Шесть лет назад в сообществе gramotno я отвечал на острополитический вопрос о пунктуации в предвыборном девизе Путина. Что интересно (и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments