Сергей Илупин (ilupin) wrote,
Сергей Илупин
ilupin

Невыездная литература

Из всех наших писателей на Западе хорошо знают Достоевского, Толстого и Чехова, а солнце русской поэзии там почти не светит. Ибо надобно быть Пушкиным, чтобы переводить Пушкина, а

Неполный, слабый перевод,
С живой картины список бледный

никого, понятно, не впечатляет. Увы им.
Tags: книги, перевод, цитаты
Subscribe

  • Нет выбора

    Когда вы слышите от кого-то: «у меня нет (не было) выбора», это, скорее всего, означает, что выбор таки был, есть и будет, только он очень сложный.…

  • К юбилею

    Одна из самых дурных моих привычек — стремление сделать нечто стоящее не вообще, а к определенной дате. Как если бы я сам с собой соцсоревнование…

  • Латентная религиозность

    Нас, атеистов, любят «подловить» на непроизвольных возгласах. Что ж вы, мол, в критической ситуации восклицаете «Боже мой!» и тому подобное?…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments