Сергей Илупин (ilupin) wrote,
Сергей Илупин
ilupin

Categories:

Муки творчества

Прочитал официальный перевод мюзикла «Mamma mia!» на русский язык. Мама дорогая. Строку «Happy New Year» из одноименной песни решили оставить как есть, строку «You are the Dancing Queen» осилили частично: «Ты наша Dancing Queen». Вот она, суровая российская действительность! Ни тебе праздников, ни тебе танцев.
Tags: РЯ, музыка, нерусский, перевод, спектакли, языки
Subscribe

  • Нет выбора

    Когда вы слышите от кого-то: «у меня нет (не было) выбора», это, скорее всего, означает, что выбор таки был, есть и будет, только он очень сложный.…

  • Безупречный образ

    Людям свойственно идеализировать публичных личностей, а после резонансного высказывания, поступка, откровения, компромата — жестоко в них…

  • Хорошие отношения

    Насмотревшись на стопицот форматов отношений (иногда даже изнутри), пришел к простому выводу: любые отношения хороши, если безусловно удовлетворяют…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments