Сергей Илупин (ilupin) wrote,
Сергей Илупин
ilupin

Categories:

Испанские мотивы

Вечером сходил на свежий фильм Альмадовара «Кожа, в которой я живу». Описывать не буду, не просите даже. Маэстро сам себя превзошел.

Днем занимался переводом душевной испанской песни, узнав много нового о слиянии гласных. Юка ukaster, Юля true_julia и Кэт i__tumi__i тестируют бета-версию.

На днях спрашивал Ваню pinguinchen, может ли Крабе в 2012-м не сесть на престол. «А кто ж еще туда сядет? — удивился Ваня. — Разве что новый Че».
Tags: друзья, кино, музыка, перевод, политика
Subscribe

  • Латентная религиозность

    Нас, атеистов, любят «подловить» на непроизвольных возгласах. Что ж вы, мол, в критической ситуации восклицаете «Боже мой!» и тому подобное?…

  • Синдром эксперта

    Я не люблю обычные карандаши и предпочитаю механические. Эти последние входят в длинный перечень предметов, название которых нельзя переводить…

  • Футбольные страсти

    Московский приятель интересуется: — Смотрите финал? — Слушаем. Определяем по реву болельщиков, кто кому забил, и пока безошибочно. — Чувствуется в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments