ilupin

Calogero: J’ai le droit aussi (поэтический перевод)

[послушать оригинал]
J’ai le droit aussi — Calogero, 2015 (если видео недоступно, зайдите сюда)



Право быть собой
(перевод Сергея Илупина)

Папа не поймет.
Я устал все время лгать.
Мама не поймет,
Скажет: «Я тебе не мать».

А я не лучше их,
Но и не хуже их,
Я имею право быть.
Право быть собой
И любить его,
Именно его любить.


Люди не поймут
И начнут жалеть родных.
Люди, почему
Я чужой среди своих?

Ведь я не лучше вас,
Но и не хуже вас,
Я имею право быть.
Право быть собой
И любить его,
Именно его любить.


Лицемерный век
Требует в чулан залезть,
А я ведь человек,
У меня ведь сердце есть.

И право быть собой
И обнять его,
Рядом с ним счастливым быть.
Право быть собой
И любить его,
Именно его любить.

Рядом с ним счастливым быть.


Папа не поймет.
Мама не поймет.
Люди не поймут.

Право быть собой.
Право быть собой.
Право быть собой.


© ilupin.ru, 2016
J’ai le droit aussi
(paroles par Marie Bastide, 2014)

Que dira mon père ?
J’en ai marre de faire semblant.
Que dira ma mère ?
M’aimera-t-elle toujours autant ?

Je ne suis pas mieux qu’un autre,
Je n’suis pas pire non plus,
J’ai le droit de vivre heureux.
J’ai le droit aussi,
Le droit de l’aimer lui,
J’ai le droit d’être amoureux.


Que diront les gens ?
Ils plaindront mes pauvres parents.
Que dire à ces gens ?
Qui me trouvent trop différent.

Je ne suis pas mieux qu’un autre,
Je n’suis pas pire non plus,
J’ai le droit de vivre heureux.
J’ai le droit aussi,
Le droit de l’aimer lui,
J’ai le droit d’être amoureux.


Tant pis si ça choque,
Je ne veux plus avoir peur.
Un homme est un homme,
Peu importe où va son cœur.

J’ai le droit aussi,
Le droit d’être avec lui.
J’ai le droit de vivre heureux.
J’ai le droit aussi,
Le droit de l’aimer lui,
J’ai le droit d’être amoureux.

J’ai le droit de vivre heureux.


Que dira mon père ?
Que dira ma mère ?
Que diront les gens ?

J’ai le droit aussi.
J’ai le droit aussi.
J’ai le droit aussi.
Я тоже имею право
(подстрочник Сергея Илупина)

Что скажет отец?
Мне надоело притворяться.
Что скажет мать?
Будет ли она так же любить меня?

Я не лучше других,
Но я и не хуже,
Я имею право быть счастливым.
Я тоже имею право,
Право любить именно его,
Я имею право влюбиться.


Что скажут люди?
Они пожалеют моих бедных родителей.
Что сказать этим людям?
Для них я слишком неправильный.

Я не лучше других,
Но я и не хуже,
Я имею право быть счастливым.
Я тоже имею право,
Право любить именно его,
Я имею право влюбиться.


Если это шокирует — тем хуже,
Я больше не хочу бояться.
Человек остается человеком,
Кому бы он ни отдал свое сердце.

Я тоже имею право,
Право быть с ним,
Я имею право быть счастливым.
Я тоже имею право,
Право любить именно его,
Я имею право влюбиться.

Я имею право быть счастливым.


Что скажет отец?
Что скажет мать?
Что скажут люди?

Я тоже имею право.
Я тоже имею право.
Я тоже имею право.
 
Просьба о переводе классной песни
Добрый день понравился перевод данной песни. Вы большой молодец. Я нашел клип на песню Steve Grand - Time мне понравился клип. Но проблема в том что поется на французком вроде. Не могли бы Вы сделать перевод данной песни?

Re: Просьба о переводе классной песни
Спасибо за отклик ;)

Песня Time исполняется на английском языке. Сомневаюсь, что возьмусь за ее перевод: текст мне кажется несколько поверхностным.