ilupin

Jesus Christ Superstar: Gethsemane (поэтический перевод)

[послушать оригинал]
Gethsemane (Jesus Christ Superstar) — Ian Gillan, 1970



Гефсиманский сад
(перевод Сергея Илупина)

Я скажу одно:
Если ты со мной,
Дай отринуть чашу с ядом,
Что давно меня сжигает.
Я меняюсь и не столь
Силен душой, как был в начале.

Я тогда дерзал,
А теперь устал.
Видишь: я содеял больше,
Чем ты ждал, я шел три года
Словно тридцать. Кто б еще
Сумел все это понести?

Когда умру,
Завершая сагу,
Где я сделал все что мог,
Пусть клянут, секут, распнут,
Но объясни, мой Бог!

Хочу узнать, хочу узнать,
мой Бог!
Хочу узнать, хочу узнать,
мой Бог!
Хочу понять, хочу понять,
мой Бог!
Хочу понять, хочу понять,
мой Бог!


Зачем умру?
Прогремит ли имя,
Как и голос не гремел?
Что останется от всех
Слов моих и дел?

Дозволь узнать, дозволь узнать,
Господь!
Дозволь узнать, дозволь узнать,
Господь!
Дозволь понять, дозволь понять,
Господь!
Дозволь понять, дозволь понять,
Господь!

Что ты дашь моей душе
за плоть?
Что ты дашь моей душе
за плоть?
Дозволь узнать, дозволь узнать,
Господь!
Дозволь узнать, дозволь узнать,
Господь!


Зачем умру?
О, зачем умру?

Покажи сейчас,
Что я не зря прощусь с землей,
Приоткрой немного
Вездесущий разум свой.
Покажи причину
Обратить цветенье в тлен;
Ты расписал мне, где и как,
Не объяснив, зачем...

Что ж, я умру!
Да, я умру!
Смотри, как я умру!
О, как я умру!

Раньше я дерзал,
А теперь устал.
Я прошел три года словно
Девяносто, но мне страшно
Вдруг закончить то, что начал —
Ты, не я! — в юдоли плача.

Боже, ты жесток,
Но таков мой рок.
Дай мне выпить чашу с ядом,
На кресте меня распни и
Бей, терзай, убей, прими
Сейчас — пока я так хочу.

© ilupin.ru, 2013

Gethsemane
(lyrics by Time Rice, 1970)

I only want to say:
If there is a way,
Take this cup away from me
For I don’t want to taste its poison,
Feel it burn me. I have changed,
I'm not as sure as when we started.

Then I was inspired,
Now I’m sad and tired.
Listen, surely I’ve exceeded
Expectations tried for three years
Seems like thirty. Could you ask
As much from any other man?

But if I die,
See the saga through,
And do the things you ask of me,
Let them hate me, hit me, hurt me,
Nail me to their tree,

I’d want to know, I’d want to know,
my God!
I’d want to know, I’d want to know,
my God!
I’d want to see, I’d want to see,
my God!
I’d want to see, I’d want to see,
my God!


Why I should die?
Would I be more noticed
Than I ever was before?
Would the things I’ve said and done
Matter any more?

I’d have to know, I’d have to know,
my Lord!
I’d have to know, I’d have to know,
my Lord!
I’d have to see, I’d have to see,
my Lord!
I’d have to see, I’d have to see,
my Lord!

If I die what will be my
reward?
If I die what will be my
reward?
I’d have to know, I’d have to know,
my Lord!
I’d have to know, I’d have to know,
my Lord!


Why should I die?
Oh, why should I die?

Can you show me now
That I would not be killed in vain?
Show me just a little
Of your omnipresent brain!
Show me there’s a reason
For your wanting me to die!
You’re far too keen on where and how
But not so hot on why...

Alright I’ll die!
Just watch me die!
See how, see how I die!
Oh, see how I die!

Then I was inspired,
Now I’m sad and tired.
After all I’ve tried for three years
Seems like ninety, why then am I
Scared to finish what I started?
What you started — I didn’t start it!

God, thy will is hard
But you hold every card.
I will drink your cup of poison,
Nail me to your cross and break me,
Bleed me, beat me, kill me, take me
Now — before I change my mind.
Гефсиманский сад
(подстрочник Сергея Илупина)

Я хочу сказать лишь одно:
Если только возможно,
Забери у меня эту чашу,
Я не хочу пробовать из нее яд,
Чувствовать, как он сжигает. Я изменился
И не так уверен, как был в начале.

Тогда я был вдохновлен,
Теперь устал и опечален.
Послушай, я ведь превзошел
Ожидания после трех лет попыток,
Казавшихся тридцатью. Мог бы ты ждать
Так много от любого другого человека?

Но если я умру,
Пройду сагу от начала до конца,
Сделаю то, что требуешь от меня,
Позволю себя ненавидеть, бить, терзать,
Пригвоздить к дереву,

Я хотел бы узнать, я хотел бы узнать,
Боже мой!
Я хотел бы узнать, я хотел бы узнать,
Боже мой!
Я хотел бы понять, я хотел бы понять,
Боже мой!
Я хотел бы понять, я хотел бы понять,
Боже мой!


Почему я должен умереть?
Станут ли говорить обо мне больше,
Чем когда-либо раньше?
Будет ли то, что я сказал и сделал,
По-прежнему важным?

Мне надо узнать, мне надо узнать,
Господь мой!
Мне надо узнать, мне надо узнать,
Господь мой!
Мне надо понять, мне надо понять,
Господь мой!
Мне надо понять, мне надо понять,
Господь мой!

Если умру, что будет моей
наградой?
Если умру, что будет моей
наградой?
Мне надо узнать, мне надо узнать,
Господь мой!
Мне надо узнать, мне надо узнать,
Господь мой!


Почему я должен умереть?
О, почему я должен умереть?

Можешь ли ты показать мне сейчас,
Что я не буду убит напрасно?
Покажи хоть толику
Своего вездесущего разума.
Покажи причину,
По которой хочешь моей смерти.
Ты слишком увлечен тем, где и как,
Но не очень беспокоишься, зачем...

Хорошо же, я умру!
Просто наблюдай, как я умираю!
Смотри, смотри, как я умираю!
О, смотри, как я умираю!

Раньше я был вдохновлен,
Теперь устал и опечален.
После всех попыток за три года,
Длившихся, как девяносто, — почему же
Мне страшно закончить то, что начал?
Что ты начал — а я не начинал!

Боже, тяжела воля твоя,
Но у тебя все карты.
Я выпью твою чашу с ядом,
Пригвозди меня к кресту и разбей меня,
Искрови, бей, убей, возьми меня
Сейчас — пока я не передумал.