ilupin

Nathalie Cardone: Hasta siempre, Comandante (поэтический перевод)

[послушать оригинал]
Hasta siempre, Comandante — Nathalie Cardone, 1997



До свиданья, команданте
(перевод Сергея Илупина)

Наша песня на рассвете
На вершину вознесется,
Где твоей отваги солнце
Сияло сквозь тучи смерти.

Ты здесь сражался недаром:
Ты сумел в сердцах оставить
Любовь и чистую память,
Команданте Че Гевара.


Весною с горячим ветром
Опять поднимаешь знамя,
И твоей улыбки пламя
Его озаряет светом.

Ты здесь сражался недаром:
Ты сумел в сердцах оставить
Любовь и чистую память,
Команданте Че Гевара.


Огонь революционный
Ведет тебя к новой славе,
Новый мир сильнее станет,
Тобою освобожденный.

Ты здесь сражался недаром:
Ты сумел в сердцах оставить
Любовь и чистую память,
Команданте Че Гевара.


Ты сказал однажды: «Встаньте
И сражайтесь до победы!»
Мы храним твои заветы —
До свиданья, команданте!

Ты здесь сражался недаром:
Ты сумел в сердцах оставить
Любовь и чистую память,
Команданте Че Гевара.


© ilupin.ru, 2011
Hasta siempre, Comandante
(palabras de Carlos Puebla, 1965)

Aprendimos a quererte
Desde la histórica altura,
Donde el sol de tu bravura
Le puso cerco a la muerte.

Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia,
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.


Vienes quemando la brisa
Con soles de primavera
Para plantar la bandera
Con la luz de tu sonrisa.

Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia,
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.


Tu amor revolucionario
Te conduce a nueva empresa,
Donde esperan la firmeza
De tu brazo libertario.

Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia,
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.


Seguiremos adelante,
Como junto a ti seguimos,
Y con Fidel te decimos:
«¡Hasta siempre, Comandante!»

Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia,
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.



Esa hora irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no parará más.

Che

  До свиданья, команданте
(подстрочник Сергея Илупина)

Мы научились тебя любить
С исторической высоты,
Где солнце твоей храбрости
Держало осаду против смерти.

Здесь останется чистая,
Глубокая прозрачность
Твоего дорогого присутствия,
Команданте Че Гевара.


Ты приходишь обжигающим ветром
С солнцами весны,
Чтобы водрузить флаг,
Озаренный светом твоей улыбки.

Здесь останется чистая,
Глубокая прозрачность
Твоего дорогого присутствия,
Команданте Че Гевара.


Твоя революционная любовь
Ведет тебя к новому замыслу,
Ожидающему твердости
Твоей освобождающей руки.

Здесь останется чистая,
Глубокая прозрачность
Твоего дорогого присутствия,
Команданте Че Гевара.


Мы будем идти вперед,
Ведь мы связаны с тобой,
И вместе с Фиделем скажем:
«До свиданья, команданте!»

Здесь останется чистая,
Глубокая прозрачность
Твоего дорогого присутствия,
Команданте Че Гевара.



Это время будет расти с каждым днем, это время уже не остановится.

Че

 
В первый раз послушал не заглядывая в текст. Мне показалось даже, что девушка поёт романтическую песню. Сильная вещь - народная любовь.
Бывает любовь женщины и мужчины, бывает любовь женщины и женщины или мужчины и мужчины... но сегодня мы поговорим о любви к Родине. Вася, запускай слайды! ^_^